海誓山盟(hǎi shì shān méng )
意味:いつまでも変わらない愛を誓う
例文:他俩许下海誓山盟,今生今世永不分离。
日本語訳:彼ら二人はいつまでも変わらない愛と、今生永遠に離れないことを誓いました。
汗流浃背(hàn liú jiā bèi )
意味:汗が背中をだらだら流れる
例文:哥哥打完篮球,回家时总是汗流浃背的。
日本語訳:兄はバスケットボールをして家に帰ると、いつも汗だくです。
好吃懒做(hào chī lǎn zuò )
意味:食いしん坊のくせに怠け者
例文:好吃懒做的小明总是想方设法偷懒。
日本語訳:怠け者の明ちゃんは、常に怠ける方法を探しています。
和蔼可亲(hé ǎi kě qīn )
意味:穏やかで親しみやすい
例文:这位老师和蔼可亲,同学们都很喜欢她。
日本語訳:先生は親切でフレンドリーなので、生徒たちは先生をとても気に入っています。
胡思乱想(hú sī luàn xiǎng )
意味:あれこれとくだらないことを思いめぐらす、妄想をたくましくする
例文:他晚上睡不着,就躺在床上胡思乱想。
日本語訳:彼は夜眠れないときは、ベッドに横になっていろいろなことを考えていた。
画蛇添足 (Huà shé tiān zú)
意味:蛇足を加える(余計なものを付け加える)
例文:对一个这样漂亮的女孩来说,化妆有些画蛇添足。
日本語訳:このように美しい女性にとっては、化粧は蛇足だ。
焕然一新(huàn rán yī xīn )
意味:姿を一新する、みちがえる、面目を一新する
例文:看到我们班焕然一新的精神面貌,校长脸上露出了欣慰的笑容。
日本語訳:私たちのクラスの新しい精神を見て、校長は安堵の笑みを浮かべていました。
回心转意(huí xīn zhuǎn yì )
意味:(仲直りする場合など)思い直して態度を改める
例文:我认为他最终会回心转意的。
日本語訳:最終的には、彼が戻ってくると思います。
获益匪浅(huò yì fěi qiǎn )
意味:よい教育になった、得たものは大きい
例文:这绝对是能让你我都获益匪浅的一项合作。
日本語訳:これは間違いなく、あなたと私に利益をもたらす共同プロジェクトです。
货真价实(huò zhēn jià shí )
意味:ものはしっかりしているし、値段も適当だ、正真正銘である、掛け値なしである
例文:这个商店一向货真价实,服务周到,因而生意兴隆。
日本語訳:この店は、商品とサービスの質の高さから、常に良い商売をしています。